Ti piace cucinare? In questo articolo, esploreremo come "cucinare" si traduce in inglese e approfondiremo il vocabolario culinario, offrendo un esempio di come la cucina possa diventare un'esperienza molto gustosa con l'inglese!
Luisa Romano è un'insegnante di inglese, nata e cresciuta nel Regno Unito. I suoi genitori sono italiani, quindi parla correntemente entrambe le lingue. Ha iniziato a insegnare nel 2003 come hobby, ma presto si è resa conto di quanto amasse questa attività e ha deciso di lasciare il suo lavoro d'ufficio per dedicarsi completamente alla carriera di insegnante. Luisa si è trasferita a Roma nel 2013, perché aveva bisogno di un cambiamento e soprattutto del sole italiano. Come insegnante di inglese freelance, è entrata a far parte di Speexx nel 2013 e si è occupata non solo di insegnamento online e faccia a faccia, ma anche di vari progetti come la correzione di bozze e la creazione di contenuti.
Questa passione è nata da quando ero piccolissima! Le mie nonne cucinano piatti squisiti e mi hanno ispirata da sempre! I loro piatti profumati hanno il sapore della mia infanzia! Anche in famiglia prepariamo molte cose fatte in casa! Quando abbiamo iniziato a fare homeschooling, 6 anni fa, ho avuto molto più tempo per mettere in pratica questo mio interesse!
Verso gli 8 anni ho iniziato a cimentarmi sempre di più e preparavamo insieme: biscotti, pane, pizza, biscottate, torte…Amo cucinare in generale, non solo dolci! Come in altre cose che mi appassionano (scrivere, editare video…) ho la possibilità di creare qualcosa dal nulla e questo mi piace moltissimo! Cucinare è il mio modo di esprimermi, come quando scrivo. Ho notato in particolare che se qualcuno mi dice “hey adesso cuciniamo?”, mi si illuminano gli occhi e faccio un respiro di sollievo! Mi fa proprio bene e mi dà molta energia!
Dopo aver sperimentato varie ricette tradizionali italiane, ultimamente mi diverto a provare ricette diverse guardando verso l’estero e sperimento ricette americane! Trovo ricette su internet o guardo i video in lingua originale (in questo momento inglese) e poi mi metto all’opera! E’ un modo per me di imparare la pronuncia in inglese guardando i video e poi, mi piacciono molto le ricette americane diverse dal solito!
Leggi anche: Tutto sullo yogurt
Ovviamente adoro anche i dolci e piatti italiani e non smetterò mai di cucinare le lasagne (da noi si dice pasticcio), gli gnocchi di patate oppure un buon tiramisù!
Il Mondo della Cucina e l'Inglese
Ci avviciniamo ad un altro mondo interessante dal punto di vista dell’inglese ma non solo, anche in linea generale. Si tratta della cucina, un altro dei mondi in continua evoluzione, non solo lato inglese ma anche in linea generale. Ricordiamo sempre che il nostro focus è relativo all’inglese, quindi bisogna sempre riuscire a rimanere aggiornati, e la cucina può essere un’altra grande opportunità di confronto proprio per la lingua, perché intorno a questo argomento, anche in rete, ci sono un sacco di contenuti sia scritti che video che possiamo consultare per imparare se ci interessa l’argomento, e dovrebbe chiaramente essere questo il caso se state leggendo questo articolo, e e allo stesso tempo impariamo qualcosa in più proprio sulla lingua, e ovviamente non si tratta di una cosa da poco.
L’argomento qui è di inglese nella vita reale, ovvero quello che andiamo a parlare nella vita di tutti i giorni. Si discosta leggermente da quello che vediamo in un corso di inglese online, ma la base è sempre quella, dunque la formazione resta sempre più che importante per andare ad affrontare un discorso di questo tipo.
La Forza della Cucina Italiana
Diverse ricette italiane sono presenti anche in inglese e viceversa. Ogni paese nel mondo ha una sua cucina che caratterizza anche lo stile di vita dei suoi abitanti, ovvero come mangiano, e andare ad approfondire un argomento come questo può essere interessante.
Cucina in inglese si dice “kitchen”, inteso come stanza in cui andiamo appunto a preparare il cibo. Se andiamo invece a esprimere un parere relativo alle ricette, proprio alla cucina di un intero paese, allora possiamo riassumere con “cooking”. Il ragionamento principale però è riferito al nostro paese, l’Italia, che in termini di cucina e piatti preparati nella dieta mediterranea e non solo ha da insegnare a tutto il mondo.
Leggi anche: Guida alla cottura del grano saraceno
La nostra è una cucina completa, ricca e salutare, e capita spesso di doverla esportare all’estero, dove ovviamente andiamo a comunicare in inglese come lingua universale. Alcune delle ricette o piatti sono famosi in tutto il mondo, e ne abbiamo uno in particolare riconosciuto anche più di tutti in alcuni casi che fa riferimento alla tradizione partenopea, quella di Napoli, che in termini di storia è avanti a molte altre realtà sull’interno pianeta. Parliamo della pizza, nata diversi anni fa e patrimonio UNESCO dopo la proclamazione di poco tempo fa. Un piatto completo e parecchio saporito, di facile preparazione.
Abbiamo filiali, se così possiamo chiamarle, le pizzerie, sparse per tutto il mondo e il napoletano pizzaiolo è una garanzia in più se si tratta di andarne a preparare una. Una ricetta custodita gelosamente e che nell’ampliarsi nel mondo ha visto tante sfaccettature diverse, passando a tante varianti di pizza.
Approfondiamo la Pizza, Ricetta Anche in Inglese
La classica, la margherita, è preparata veramente in modo semplice, con acqua (water), farina (flour), olio (oil) e pomodoro (tomato), sale (salt) e lievito (yeast), poi le varianti possono essere spiegate e gestite in tanti modi diversi. La preparazione è semplice.
Si crea l’impasto semplice con l’acqua e la farina, aggiungendo anche il lievito, sciolto con un po’ d’acqua a parte. Creo l’impasto versando gradualmente l’acqua, e una volta pronto dovrò aggiungere il sale, stendendo il tutto. Aggiungo poi pomodoro, olio e quello che riguarda la variante di pizza che voglio, prima di infornare per qualche minuto e godersi il piatto pronto. Dimostrazione che imparando pochi ingredienti è possibile ricostruire un piatto caratteristico come la pizza, anche in inglese.
L’inglese che fa riferimento a questo piatto, dovendolo spiegare, è quindi completo. Argomentando uno dei nostri piatti che è un esempio simbolico, lo precisiamo, è possibile andare a toccare un sacco di ingredienti della cucina di tanti paesi, quindi apprendendo una sola volta quello che gravità attorno alla pizza saremo in grado di sostenere un discorso a tema “cooking” su tanti piatti diversi.
Leggi anche: Segreti Lievito Madre
“Cook” è inoltre il verbo cucinare, da utilizzare in qualsiasi chiacchierata, sia essa formale o informale, senza remore. Il vocabolario andrà ad espandersi chiaramente a seconda del discorso che andiamo ad affrontare, ma in cucina, specialmente in quella italiana, una parola tira l’altra. Per apprendere non resta che far pratica e dedicarsi con calma, magari anche quando si va a cena fuori. Le opportunità per imparare l’inglese sono davvero tante.
Scendendo anche per una serata con gli amici, volendo fare l’esempio più banale che ci possa venire in mente, potremmo trovarci facilmente in un ristorante o un pub che ha un menu in varie lingue, e lì sotto ogni pietanza troveremo la sua traduzione in inglese. Un’opportunità anche leggendo i vari piatti di apprendere nuovi vocaboli che andranno ad arricchire il nostro vocabolario. Le ricette italiane sono complete in vari punti, una unione di tante sfaccettature della cucina, di conseguenza anche impararne un paio può formarci un po’ in più.
Un altro degli ingredienti che ci rappresenta nel mondo è uno che tra l’altro non conosce traduzione e in inglese si dice allo stesso modo. Parliamo della mozzarella, che si produce in modi diversi all’interno del bel paese e che comunque viene esportata molto ai paesi esteri, tra cui ovviamente anche il Regno Unito e nello specifico l’Inghilterra.
Lavorare nella Cucina all’Estero
Molti giovani si spostano a Londra volendo fare un esempio per cercare fortuna o quantomeno cominciare una carriera lavorativa, e si può dire che in questo caso storicamente abbiano fatto da tramite per portare un po’ della nostra cucina nel ventre della lingua inglese nel mondo.
Non è raro comunque trovare ristoranti italiani sparsi per il globo, anche in America, chiaramente a prezzi superiori rispetto al nostro paese, dove praticamente si gioca in casa. La qualità della nostra cucina è riconosciuta in tutto il mondo, ed è anche per questo motivo che una volta entrati in confidenza anche in lingua inglese con delle ricette nostrane si potrà dire di avere un po’ di visione in senso lato.
La nostra cucina può essere invidiabile sotto diversi punti di vista, quindi custodiamola gelosamente e allo stesso tempo promuoviamola anche all’estero, a favore della buona tavola e della sana alimentazione. La qualità dei prodotti selezionati e prodotti anche sulla nostra terra contribuisce alla resa finale. L’inglese può essere tranquillamente un mezzo di promozione di questa cucina e andare a imparare anche quello che riguarda la tavola può essere utile in tanti altri settori.
Proverbi in Cucina
Imparare l’inglese e la parte relativa alla cucina può essere interessante perché nella lingua ci sono forme verbali molto interessanti che vanno con i vocaboli di cucina ma il significato si scosta completamente. Facciamo qualche esempio con “to cook the books”, letteralmente “cucinare i libri”, che sta invece per una situazione in cui dei libri contabili vengono falsificati. O ancora “To simmer down” che letteralmente sta nell’opposto di bollire che invece significa calmare qualcuno. Sicuramente potete trovare tanti esempi facendo una semplice ricerca.
Anche aver a che fare con un cameriere può essere uno spunto per apprendere e se conosciamo la lingua inglese di grande aiuto mentre viaggiamo per sapere sempre cosa andiamo ad ordinare se dobbiamo mangiare qualcosa e non finire mai con qualcosa a cui siamo allergici, che non possiamo mangiare o che in generale non ci piace, che porterebbe ovviamente ad uno spreco di soldi, il che non va bene in alcun modo chiaramente. Ricordiamo sempre che la qualità del cibo è uno dei fattori a cui siamo abituati e che comunque assaggiare cose nuove andando all’estero non è mai una cosa fatta male.
Per completare però una visione in senso lato si potrebbe passare dalle ricette italiane a qualcosa della tradizione inglese, come i famosi fish and chips, ovvero pesce e patatine, ovviamente da provare assolutamente se si ha la possibilità di andare qualche volta in Inghilterra. Non c’è solo quel piatto nella tradizione inglese, ma si può dire che comunque è possibile riuscire a provare qualcosa di inglese prendendolo. Ingredienti semplici che volendo rappresentano la lingua inglese. Abbiamo sempre detto che di per sé non è complicata come lingua, e difatti è la più diffusa perché risulta semplice e completa da parlare in inglese.
Glossario Culinario in Inglese
In questo Step ampliamo il nostro vocabolario relativo a cibo e cucina! In questo Step ci concentriamo sul glossario culinario in inglese parlando dei vari metodi di cottura, di sapori e delle caratteristiche che i cibi possono avere! Proviamo a rispondere a domande come: - come si chiamano i vari tipi di cottura della carne in inglese? - come si descrive il cibo in inglese? - come si legge un menù in inglese? Ah, e non perderti questi altri Step! Impariamo a leggere le ricette in inglese e a preparare fantastici dolcetti:
- Banana and Cinnamon Whirls
- Halloween Cupcakes recipe
- Pumpkin Pie Swirl Brownies recipe
- Gingerbread Cookies: video ricetta in inglese
- Pumpkin brownies: video ricetta in inglese
Tutte le definizioni che trovate qui sotto sono prese dal Longman Dictionary (Acquistalo su Amazon).
Metodi di Cottura
- To boil: to cook something in boiling water (Bollire - cottura con acqua a 100°)
- To simmer: to boil gently, or to cook something slowly by boiling it gently (Sobbollire - cottura con acqua tra 85° e 90°)
- To poach: to gently cook food, especially fish, in a small amount of boiling water, milk etc (Affogare - cottura con acqua tra 70° e 80°)
- To fry: to cook something in hot fat or oil, or to be cooked in hot fat or oil (Friggere)
- To stir-fry: to cook small pieces of food quickly by moving them around continuously in very hot oil (Saltare in padella)
- To bake: to cook something using dry heat, in an oven (Cuocere in forno)
- To roast: to cook something, such as meat, in an oven or over a fire (Arrostire)
- To grill / to barbecue: if you grill something, or if it grills, you cook it by putting it on a flat metal frame with bars across it, above or below strong direct heat (Grigliare)
- To blend: to thoroughly mix together soft or liquid substances to form a single smooth substance (Frullare)
- To chop: to cut something into smaller pieces (Tagliare a pezzi)
Gusti e Sapori
- Taste / flavour: the feeling that is produced by a particular food or drink when you put it in your mouth (Gusto, sapore)
- Tasty: food that is tasty has a good taste, but is not sweet (Informal) (Saporito)
- Delicious: very pleasant to taste or smell (Squisito)
- Appetising: food that is appetizing smells or looks very good, making you want to eat it (Appetitoso)
- Mouth-watering: food that is mouth-watering looks or smells extremely good (Fa venire l’acquolina in bocca)
- Sweet: containing or having a taste like sugar (Dolce)
- Sugary: containing sugar, or tasting like sugar (Zuccherato)
- Bitter: having a strong sharp taste, like black coffee without sugar (Amaro)
- Sour: having a sharp acid taste, like the taste of a lemon or a fruit that is not ready to be eaten (Acido, aspro)
- Spicy / hot: food that is spicy has a pleasantly strong taste, and gives you a pleasant burning feeling in your mouth (Piccante)
- Mild: not very strong or hot-tasting (Dal sapore leggero)
- Tasteless / bland: food or drink that is tasteless is unpleasant because it has no particular taste (Insipido, senza sapore)
- Salty / savoury: tasting of or containing salt (Salato)
- Salty: significa che contiene molto sale e sento, quindi, la pietanza salata
- Savoury: significa che la pietanza fa parte del salato, contrario di dolce (sweet).
- Sickly: a sickly smell, taste etc is unpleasant and makes you feel sick (especially British English) (Stomachevole)
Caratteristiche del Cibo
- Crisp / crispy: food that is crisp is pleasantly hard or firm when you bite it (Croccante)
- Soggy: unpleasantly wet and soft (Molliccio)
- Fresh: fresh food has recently been picked or prepared, and is not frozen or preserved (Fresco - es. appena raccolto, appena pescato, appena preparato, ecc)
- Preserved: to store food for a long time after treating it so that it will not decay (Conservato)
- Rotten: badly decayed and no longer good to use (Marcio)
- Juicy: containing a lot of juice (Succoso)
- Ripe: ripe fruit or crops are fully grown and ready to eat (Maturo)
- Unripe: unripe fruit, grain etc is not fully developed or ready to be eaten (Acerbo)
- Seasoned: seasoned food has salt, pepper etc added to it (Condito)
Ricetta dei Cupcake al Cioccolato
Quì sotto vi metto la traduzione di una ricetta semplice che avevo fatto come prova per il mio compleanno! Di solito ci mettono anche la glassa, ma oggi ve la risparmio perché è veramente una bomba! Ammetto che spesso modifico le ricette secondo i miei gusti (le quantità di zucchero per esempio sono quasi sempre esagerate) e altre volte faccio ricette a occhio! Questa è la traduzione in italiano della ricetta originale dal sito: www.preppykitchen.com
Troverete anche la ricetta della glassa per chi desidera provare con la decorazione.
Ingredienti:
- Panna acida a temperatura ambiente 60 gr
- Latticello a temperatura ambiente, 120 ml
- 2 uova medie
- Olio vegetale 80 ml (o olio EVO)
- Caffè caldo 60 ml
- 2 cucchiaini di estratto di vaniglia 10 ml
- Tazza di farina 180 gr
- Zucchero semolato 265 gr (noi preferiamo usare lo zucchero integrale Mascobado)
- Cacao in polvere 20 gr
- Bicarbonato di sodio (oppure lievito vanigliato per dolci) 6 gr
- Sale 2,5 gr
Setacciare la farina, il cacao in polvere, il sale, lo zucchero e il bicarbonato di sodio in una grande ciotola, quindi sbattere insieme. La setacciatura è importante per le ricette al cioccolato poiché il cacao in polvere ha tendenza a fare grumi.
Aggiungere la panna acida, il latticello, le uova e l’olio vegetale in una grande ciotola e sbattere insieme. Versare il caffè caldo mentre si sbatte il composto e mettere da parte. Il caffè non dev’essere necessariamente caldo, ma visto che le uova sono state mescolate con tutti gli altri ingredienti liquidi non ti ritroverai con una ciotola di uova strapazzate!
NOTA per il latticello: In Italia non è sempre facile trovarlo ed è proprio un ingrediente fondamentale per moltissimi dolci americani e del nord Europa. Per sostituirlo esistono due procedimenti validi:
- Latte con succo di limone: Miscelare 250 ml di latte fresco scremato e lasciato a temperatura ambiente con un cucchiaio (15 ml) di succo di limone. Attendere 15 minuti circa per consentire al latte inacidito di ispessirsi leggermente.
- Latte e yogurt: Questo è il metodo pù semplice. E’ sufficiente mescolare del latte fresco scremato a dello yogurt magro (non compatto) in proporzioni uguali. Lo yogurt conferisce acidità e una profondità di sapore, il latte contribuisce a raggiungere l’originale consistenza semi liquida.
Versare gli ingredienti liquidi nel composto secco e sbattere insieme. Raschiare la ciotola e mescolare bene.
La pastella sarà MOLTO sottile ma non preoccuparti, si cuocerà come una tortina caramellata più morbida di sempre. Riempi le cartine per cupcake per 2/3 e inforna a 180° per 15-20 minuti o fino a quando i centri non siano lievitati. Nota: Non riempire eccessivamente i fogli poiché la pastella aumenterà un bel po’!
Ricetta originale in inglese: Chocolate Cupcake Recipe - Ingredients
- ¼ cup sour cream room temperature, 60 g
- ½ cup buttermilk room temperature, 120 mL
- 2 medium eggs
- 1/3 cup veggie oil, 80 mL
- ¼ cup hot coffee, 60 mL
- 2 tsp vanilla extract, 10 mL
- 1 ½ cups all-purpose flour, 180 g
- 1 1/3 cup granulated sugar, 265 g
- ¼ cup cocoa powder, 20 g
- 1 tsp baking soda, 6 g
- ½ tsp kosher salt, 2.5 g
Sift the Flour, cocoa powder, salt, sugar and baking soda into a large bowl then whisk together. Sifting is important for chocolate recipes as the cocoa powder has a tendency to clump up.
Add the sour cream, buttermilk, eggs, and veggie oil into a large bowl and whisk together. Pour the hot coffee in while you whisk and set aside. The coffee doesn’t have to be hot but because the eggs have been mixed in with all the other wet ingredients you won’t end up with a bowl of scrambled eggs!
Pour the wet ingredients into the dry and whisk together. Scrape the bowl down and give it a really good stir.
The batter will be VERY thin but don’t worry, it will bake into the MOST MOIST fudgey cake ever. Fill the cupcake papers 2/3 the way full and bake at 350F for 15-20 minutes or until the centers are set.
tags: #come #si #dice #cucinare #in #inglese

